#xl8women
Pages
▼
Wednesday, October 29, 2025
Two Poem Translations in World Literature Today
The November issue of World Literature Today includes two poems in my translation of Mónica Ojeda's Historia de la leche (2nd edition @Candaya in December).
Wednesday, July 30, 2025
Ways of Translating a Poem in The Somerville Times
Monday, June 16, 2025
Day 8008 (Bloomsday)
Day 8008
I roll off the same bed
–grandparents’ wool mattress-
you were carried from naked
in a long black box
the young men struggling
down the four long flights,
your absence still palpable
in the sticky Barcelona morning;
in the bookmarked
Cien años de soledad;
in the table I write on, scarred
in the long ago move, refinished
by the carpinter who replaced
the floor your chair scratched up,
whom I wave to on the street
every now and then.
Friday, April 25, 2025
Thursday, April 24, 2025
27 Years & Pájaros de Barro
OR We Are Now in The 27 Club
Pájaros de Barro
Hoy son pájaros de barro que quieren volar –Manolo García
Our hands met in the thick clay
of providence’s two-tongued river.
We made a dam in our haste –
birds of clay from sanctified waters.
Our hands entwined and we carried
those clay birds to the sea; the beach
blew its white sand over us all –
a blessing, a bonding, a benediction.
Our hands wrenched apart – drought
in our two-tongued river drained
the sea, left you dry, me full of salt
water our clay birds could not drink.
Our hands turned into my hands which
have held our clay birds up to each
rising tide. I hold them again, feel
your touch as they empty my hands.
Sunday, March 16, 2025
When I Was God - in Molecule issue 12
I have a tiny poem in issue 12 of Molecule - a tiny lit mag.
on page 36 of the online PDF here: https://moleculetinylitmag.art.blog/