I have a new poem in today's Lyrical Somerville.
Thank you, Doug Holder!
Entradas con "Translation" disponen de versión castellana.
Day 8008
I roll off the same bed
–grandparents’ wool mattress-
you were carried from naked
in a long black box
the young men struggling
down the four long flights,
your absence still palpable
in the sticky Barcelona morning;
in the bookmarked
Cien años de soledad;
in the table I write on, scarred
in the long ago move, refinished
by the carpinter who replaced
the floor your chair scratched up,
whom I wave to on the street
every now and then.
One of my very favorite online poetry journals, Atrium Poetry, has published a poem of mine today.
Thank you to editors Claire Walker and Holly McGill.
OR We Are Now in The 27 Club
I have a tiny poem in issue 12 of Molecule - a tiny lit mag.
on page 36 of the online PDF here: https://moleculetinylitmag.art.blog/
The Georgia Review Fall issue has published Mónica Ojeda’s Botánica de Quincey, from Historia de la leche, in my translation along with the original. The Delusional Epitaphs poem is online in English and Spanish.
21st Bloomsday
for Pep